Esta é uma redação que fiz no meu primeiro ano de francês. Olhando para ela hoje, percebo o quanto a gente precisa ter a humildade de voltar a ser criança ao aprender uma língua estrangeira. Parece uma redação de uma criança que está começando a ser alfabetizada (e não deixa de ser!). Eu só conseguia me expressar com verbos no presente do indicativo e meu vocabulário era bastante restrito. Mas, o curioso é notar que, ainda assim, é possível expressar alguma emoção (um desafio e tanto tentar se expressar usando apenas o presente do indicativo! Na língua materna, não fazemos isso nem mesmo quando somos crianças aprendendo a falar…) Coloquei aqui como uma curiosidade, com a tradução logo a seguir... Hoje, já consigo usar todos os tempos de verbos que necessito… rsss Futuramente, publicarei algo menos infantil…rsss Prometo!
Je suis sur mon balcon et je regarde mon jardin. Je suis seule. J’écoute les oiseaux et je regarde la beauté de la nature. Il pleut et je regarde la pluie qui tombe sur les branches des arbres. J’aime la nature et quand il pleut, j’aime voir les petites gouttes de pluie sur les feuilles des arbres. Elles sont comme petites larmes. Mais je ne pense pas que les arbres sont tristes. Au contraire, je pense qu’elles sont très heureuses et qu’elles remercient le ciel et ses nuages que leur donne l’eau précieuse que les nourri. Les arbres ont besoin de la pluie.
Alors, je me souviens de ma mère et de mon père. J’aime beaucoup ma famille, mais malheureusement mes parents ne sont pas ici avec moi maintenant. Je me souviens de tout. Je suis encore une petite fille. Ma mère et mon père sont ici avec moi, sur mon balcon et ils regardent la pluie aussi. Je fais un voyage jusqu’à mon enfance. Ma mère chante une chanson et elle est très heureuse. Comme moi, elle aime chanter et elle aime la nature. Je sais qu’elle aime voir la pluie qui tombe sur les arbres. Après de chanter, elle me raconte une histoire. J’ai six ans et elle me raconte l’histoire des trois petits couchons qui habitent la petite ferme de mon grand-père. J’aime cette histoire ! À notre côté, mon père fait des bricolages. Mon père est mon artiste ! Il m’aide avec mes tâches d’école. Il fait plusieurs dessins colorés sur mes cahiers que j’aime. C’est grâce à lui que mes cahiers sont très jolis.
Quelques fois nous chantons ensemble : mon père, ma mère et moi. Mon père et moi, nous jouons de la guitare. Il chante aussi mais il préfère les musiques romantiques tandis que ma mère préfère les musiques bruyantes et gaies. Je me souviens aussi de notre famille réuni pendant les repas : un très agréable moment de nos vies, que je n’oublie jamais. Aujourd’hui mes parents sont présent seulement dans ma mémoire. Donc, ils sont toujours avec moi. Je les vois dans mes rêves, je les embrasse et ça me suffit. C’est n’est qu’un rêve, mais quand je me réveille, je suis heureuse et je sais qu’ils me regardent et qu’ils se souviennent de moi, comme je me souviens d’eux.
MINHA VARANDA
Estou na minha varanda, olhando o jardim. Estou sozinha. Escuto os passarinhos e admiro a beleza da natureza. Está chovendo e eu observo a chuva caindo sobre os galhos das árvores. Eu amo a natureza e, quando chove, eu gosto de ficar olhando as pequenas gotas de chuva que caem sobre as folhas das árvores. São como pequenas lágrimas. Mas as árvores não estão tristes. Pelo contrário, elas me parecem muito felizes, agradecendo ao céu e às nuvens por lhes fornecer a água preciosa que as alimenta. As árvores precisam da chuva.
Então eu me lembro de minha mãe e de meu pai. Eu adoro minha família, mas, infelizmente, meus pais já não estão mais aqui comigo. Eu me lembro de tudo. Sou novamente criança, meus pais estão aqui na minha varanda e olham a chuva também. Eu faço uma viagem de volta à infância. Minha mãe canta uma canção e está muito feliz. Assim como eu, ela adora cantar e adora a natureza. Eu sei que ela adora olhar a chuva caindo nas árvores. Depois de cantar, ela me conta uma história. Eu tenho seis anos e ela me conta a história dos três porquinhos que moravam no sítio do meu avô. Eu adoro essa história. Ao nosso lado, meu pai faz seus trabalhos manuais. Meu pai é o meu artista! Ele me ajuda a fazer os trabalhos de escola e faz desenhos coloridos na primeira página do meu caderno que eu adoro. É por sua causa que meus cadernos são tão bonitos.
Às vezes eu, meu pai e minha mãe cantamos juntos. Eu e meu pai tocamos violão. Ele também canta, mas prefere as músicas românticas, enquanto minha mãe prefere as músicas mais barulhentas e alegres. Eu me lembro também de minha família inteira reunida na hora das refeições: um momento muito agradável de nossas vidas, que eu jamais vou esquecer.
Hoje, meus pais estão presentes apenas na minha memória, por isso, estão sempre comigo. Eu os vejo nos meus sonhos, os beijo e isso me basta. São apenas sonhos, mas eu acordo feliz, pois sei que eles me vêem e que se lembram de mim, assim como eu me lembro deles.
© Direitos Reservados
Proibida a reprodução total ou parcial sem prévio consentimento da autora.
Escrito e publicado por Christine Jz.
Chris..que lindo!! vc tem uma pureza de sentimentos muito rara...
ResponderExcluira língua francesa é linda também... poética por si...ficou lindo nas duas linguas...e vc mef ez lembrar das primeiras páginas dos cadernos!! senti o cheiro da época,dos materiais e do capricho das obras de arte nesta primeira folha...
Lindo!! Parabéns amiga!!
Chris..que lindo! a lingua francesa é poética por natureza, embelezando mais ainda sua palavras.. vc é uma pessoa com sentimentos puros e raros...e escreva lindamente...me fez lembrar das primeiras páginas dos cadernos! decoradas com esmero! amei! senti até o cheiro do material novo, do lápis de cor...obrigada amiga! e PARABÉNS!!
ResponderExcluir